Составление резюме на английском языке

Если в условиях кризиса вы остались без работы, не отчаивайтесь. Возможно, у вас появился шанс найти более интересную и высокооплачиваемую должность. А почему бы вам не подумать о работе за рубежом? Ведь там можно найти и временную работу для студентов и постоянную – для специалистов (конечно, оклады и условия будут значительно отличаться). Приняв такое решение, задумайтесь о написании резюме на английском языке.

Рассмотрим по пунктам, как же следует его составлять.

1. Персональные данные (Personal Information): Имя, фамилия (именно в этом порядке), контактная информация: адрес, телефон (стационарный и сотовый), электронная почта.

ПРИМЕЧАНИЕ: не принято указывать дату рождения, семейное состояние, а также информацию о близких родственниках. Вместо отчества после имени принято ставить лишь его первую букву. Так, имя Анна Петровна Иванова на английском языке будет написано следующим образом Anna P. Ivanova.

2. Должность, на которую вы претендуете (Objective). Здесь пишется вакансия, либо желаемая должность.

3. Образование (Education):

Указываются высшие учебные заведения, лишь вслед за ними приводятся сведения о различных курсах (в том числе и повышении квалификации).

Информация об образовании указывается в следующем порядке: специальность, факультет, ВУЗ, город, страна. В заключении следует привести год окончания этого учебного заведения.

ПРИМЕЧАНИЕ: Название ВУЗов и факультетов на английском языке практически всегда есть на сайтах соответствующих учебных заведений.

4. Опыт работы (Work Experience):

Здесь следует указать период работы, должность, отдел, название компании, город, страну и перечень своих обязанностей и достижений. Например, если вы работали менеджером по продажам, вы можете написать, что заключили более 700 торговых сделок и привлекли на фирму множество новых клиентов.

Занимаемые должности приводятся в обратном хронологическом порядке, начиная с последней. Следует приводить занимаемые должности лишь за 10 последних лет.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если высшее образование не профильное, но тем не менее ваша работа соответствует предлагаемой иностранным работодателем вакансии, можно поменять пункты 3 и 4 местами, чтобы сделать резюме более привлекательным.

5. Навыки (Skills):

В этом пункте указывается уровень владения компьютером, следует перечислить все программы, которыми вы владеете.

6. Владение языками (Languages)

Помимо языков, следует указать и уровень: native – родной; fluent – свободно; working knowledge – читаете и говорите с некоторым затруднением; basic knowledge – читаете сл словарем.

7. Hobbies:

В данном пункте указываются увлечения (не более 3-х)

8. Рекомендации (References): Обычно, если в вакансии требуются рекомендации, следует указать контактную информацию фирмы, где вы работали по соответствующей вакансии должности. Если в объявлении о рекомендации ничего не сказано, в данном пункте можно просто указать: рекомендации по запросу - References: available upon request.

Помимо резюме, в фирму можно направить и сопроводительное письмо (cover letter), оно не должно дублировать содержание резюме. В нем вы, например, можете написать, откуда вы узнали о данной работе, и попросить рассмотреть ваше резюме.

И последнее, отправляя резюме, придерживайтесь нескольких правил: если в объявлении указано контактное лицо, то отправителем следует указывать конкретно это человека. Не следует отправлять одно и тоже резюме на разные электронные адреса списком, это всегда производит неблагоприятное впечатление.

Вообще, к написанию резюме следует подходить крайне вдумчиво, главное заинтересовать фирму своей кандидатурой. Если вам удастся это сделать – считайте, что новая работа уже у вас в кармане.

Источник: http://originaltm.com


Вернуться на главную.